bokee.net

科研管理工作者博客

正文 更多文章

英语长句超级简单分析法

英语长句超级简单分析法

英语和汉语一样,句子都是以主谓为核心的。一个再长的句子,将它的主谓掌握了,其他的辅助成分就比较容易掌握了。一个句子分析透彻了,理解和记忆起来都非常容易。

根据表达意思的不同,英语主要有三种形式的主谓结构:

1、          主语+谓语(行为动词)+(宾)+(宾补)

2、          ++表(系表构成谓语)

3、          there be(谓) +

为了分析方便,我们把第一类称为主谓结构,第二类称为主系表结构,第三类称为there be结构。

1、          主谓结构:描述主语的行为,也就是主语做什么。例:I love you.

2、          主系表结构:描述主语的状态,也就是主语怎么样。(主语是什么。)例: I am a student.

3、          there be结构:描述主语的存在情况。最常见的就是表示某处存在某某。 There is a book on the table.

英语句子基本都是由这三个结构之一加状语构成。我们分析一个句子时,先把这个层次分清楚,然后可以再细分每一部分的构成。而每个部分都可以划分到最简单的组成,这样理解起来就非常方便。

例如:

The great ship, Titanic, sailed for New York from Southampton on April 10th, 1912. 

巨轮“泰坦尼克”号1912410日从南安普敦起锚驶向纽约。

The great ship, Titanic, sailed  for New York  from Southampton  on April 10th, 1912.

这个句子的主要部分是:

The great ship, Titanic, sailed   巨轮“泰坦尼克”号起锚

其它的部分是修饰sailed这个行为的(状语)

for New York  向纽约(方向)

from Southampton  从南安普敦

on April 10th, 1912.  1912410

 

下面我们再看一个例子:

At that time, however, she was not only the largest ship that had ever been built, but was regarded as unsinkable, for she had sixteen watertight compartments.

当时,这艘轮船不仅是造船史上建造的最大的一艘船,而且也被认为是不会沉没的。因为船由16个密封舱组成。

At that time, however, she was not only the largest ship that had ever been built,

but was regarded as unsinkable, for she had sixteen watertight compartments.

regard as  v....认作

At that time 当时

was not only 不仅是

the largest ship that had ever been built   造船史上建造的最大的一艘船

that had ever been built 是一个定语从句。 had been built (过去完成时的被动语态)

sixteen watertight compartments  16个密封舱

watertight[5wC:tEtait]adj.不漏水的, 水密的

tight[taIt]adj.紧的, 绷紧的, 紧密的, 不漏水(不透气)

compartment[kEm5pB:tmEnt]n.间隔间, 车厢

department[di5pB:tmEnt]n., , , , 部门, , 学部

我们再看一个例子:

Four days after setting out, while the Titanic was sailing across the icy waters of the North Atlantic, a huge iceberg was suddenly spotted by a lookout. 

“泰坦尼克”起航后的第4天,它正行驶在北大西洋冰冷的海面上。突然,了望员发现一座冰山。

Four days after setting out,

while the Titanic was sailing across the icy waters of the North Atlantic,

a huge iceberg was suddenly spotted by a lookout.

 

Four days after setting out起航后的第4

while the Titanic was sailing across the icy waters of the North Atlantic

当它正行驶在北大西洋冰冷的海面上

icy[5aisi]adj.冰冷的, 冷淡的, 盖着冰的

the North Atlantic 北大西洋

was sailing 正在行驶

across 穿过

was spotted 被发现

 

 

 

分享到:

上一篇:两边出击的be动词

下一篇:歌词: Open Up Your

评论 (0条) 发表评论

抢沙发,第一个发表评论
验证码